Вход Регистрация

equity option перевод

Голос:
"equity option" примеры
ПереводМобильная
  • фин. = stock option
  • equity:    1) справедливость; беспристрастность2) _юр. право справедливости (система права, действующая наряду с общим правом и писаным, статутным правом; дополняет обычное право) Ex: court of equity суд, реша
  • option:    1) выбор, право выбора или замены; Ex: local option право жителей округа контролировать или запрещать (продажу спиртных напитков); Ex: at the option of the purchaser, at buyer's option по выбору пок
  • non-equity option:    бирж. опцион не на акции*(опцион, в основе которого лежит любой другой актив, кроме акций (напр., опционы на фондовые индексы, опционы на иностранную валюту, опционы на фьючерсы и т. п.)) See: optio
  • at equity:    по нормам права и справедливости
  • at option:    по усмотрению at your option ≈ по вашему усмотрению at buyers' option ≈по усмотрению покупателей at sellers' option ≈ по усмотрению продавцов
  • at the option:    по выбор
  • in option:    по усмотрению in your option ≈ по вашему усмотрению in buyers' option ≈по усмотрению покупателей in sellers' option ≈ по усмотрению продавцов
  • with option of:    с правом выбора
  • borrower's option-lender's option:    сокр. BO-LO фин. опцион заемщика и опцион кредитора*, право выбора заемщика - право выбора кредитора*(долговой инструмент, по условиям которого заемщик имеет право выбрать новую процентную ставку по
  • average equity:    средний дневной остаток на операционном счете клиента брокерской фирмы
  • business equity:    фин., учет = business net worth
  • carrot equity:    фин., брит., разг. акции стимулирования*(акции, дающие право на приобретение дополнительных акций в случае достижения компанией определенных финансовых целей) See: kicker
  • case in equity:    судебное дело в сфере права справедливости
  • common equity:    1) капитал держателей обыкновенных акций 2) обычная акция, обыкновеннаяакция
  • contravening equity:    встречное коллидирующее право
Примеры
  • They lack the skill set to prepare investment-grade documents to internationally acceptable standards, do not know about or have access to the full suite of debt and equity options available in the markets, and do not have experience presenting projects to the financial community.
    Они не имели необходимых знаний для подготовки требуемых документов, которые отвечали бы соответствующим требованиям и международным стандартам, ничего не знали об имеющихся на рынках долговых инструментах и источниках капитала или же не имели к ним доступа, а также не обладали опытом работы по представлению проектов финансовым учреждениям.
  • They lacked the skill set to prepare investment-grade documents to internationally acceptable standards, did not know about or have access to the full suite of debt and equity options available in the markets, and did not have experience presenting projects to the financial community.
    Они не имели необходимых знаний для подготовки требуемых документов, которые отвечали бы соответствующим требованиям и международным стандартам, ничего не знали об имеющихся на рынках долговых инструментах и источниках капитала или же не имели к ним доступа, а также не обладали опытом работы по представлению проектов финансовым учреждениям.